ken

ken

  • szken
  • 個人
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

技術文書のローカライズ歴10年以上の翻訳者です。高品質の文書をご提供します。

翻訳会社、独立行政法人での翻訳者の経験を経て、フリーランスの翻訳者として、10年以上の経験があります。英語→日本語の翻訳に対応いたします。国内外の翻訳会社からお仕事を受けております。個人でも仕事を受注したと思い、ランサーズに登録しました。主な対応ジャンルは、IT、機械系になります。さまざまなグローバル企業の製品マニュアル、ソフトウェア/ハードウェのユーザーマニュアル、管理者ガイド、仕様書、データシートの翻訳、マーケティング資料などの翻訳経験があります。Word、PDF、Power Pointなどのさまざまなファイル形式の文書に対応できます。CATツールを使用して翻訳した後、機械的な品質チェックを実行し、高品質な成果物を納品に足します。よろしくお願い申し上げます。

発注したい業種
翻訳・通訳
発注したいカテゴリー
英語翻訳・英文翻訳
登録日
2023年10月27日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答

同じ業種のクライアント

もっと見る

同じ業種の導入事例

もっと見る