バッテリー、電動自動車、エネルギー分野のマーケットリサーチ、コンサルティング。日韓ビジネス関連。
翻訳・通訳者の方にお願いしたいことは以下の通りです。
※理想を申し上げておりますので、全てではございません。
・レスポンスが早い
・専門用語に熟知(分からなくても自ら調べて頂く)
・やりとりの的確さ(こちらの質問に対して細かくお返事を頂ける)
・お願いする分野での知見、経験
・柔軟で丁寧なご対応
・ビジネス経験(できればメーカー:電池、自動車、電気、電機、電子、化学、素材など)
・市場/マーケットレポート、コンサルティング等の報告書の書き方に精通されている方
・簡潔な文章
・上記のような背景をお持ちのネイティブチェックが可能な方
・納期、値段、品質で無理をされない方(安くて、早くて、高品質は有難いですが、必要以上に安くて早い場合、ぎゃくにちょっと不安になってしまいますので、適正なご判断をお願いいたします)
調査を依頼する場合もございます。特に、欧州、米国、中国、韓国などの政府政策、法・規制、産業別の市場動向など。
その場合にも上記のような条件にあてはまる方にお願いしたいと考えております。
- 発注したい業種
-
リサーチ・調査
- 登録日
- 2020年4月15日
- メッセージ返信率
- 84%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知
実績・評価
直接依頼
- 報酬金額
- 600,000円 ~ 700,000円
満足 (2回リピート)
都度細かく的確に指示いただけ、本当にありがたいです。これからもよろしくお願いいたします。
直接依頼
- 報酬金額
- 500,000円 ~ 600,000円
満足 (2回リピート)
前回に引き続きありがとうございました。都度丁寧にコミュニケーションを取っていただけ、安心して進められました。
再依頼:市場調査レポートの翻訳(日本語⇒英語)
- 報酬金額
- 500,000円 ~ 600,000円
満足 (2回リピート)
by
倉本 秀一 (mdma71)
メッセージ上でも非常に丁寧なご対応くださり、感謝しております。検収も迅速にいただけ助かりました。今後ともよろしくお願いいたします。
最近の仕事 (1件) 募集中のみ
プロジェクト
再依頼:市場調査レポートの翻訳(日本語⇒英語)
- 予算
- ~1,000,000円
- 募集期間
- 募集終了
- 提案数
- 52件