JO SOOHAN

JO SOOHAN

  • nover14
  • 個人
  • 東京都
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

英語・日本語・韓国語に関する翻訳業務ができます。

お世話になっております。

私は釜山外国語大学でビジネス日本語学部を卒業し
現在、東京で国際貿易の業務を勤めております。

2022年から現在まで、各種ビジネス書類、エロ、ホラー動画、映画、B2B契約書などの
日韓・韓日翻訳家と国際貿易業務を兼任をしておりますので
翻訳の仕事は自信があります。

■可能な業務・スキル
・日韓・韓日翻訳業務
・英日・日英翻訳業務

■資格
・JLPT N1
・SJPT N9
・BJT N1
・JPT 950
・TOEIC 950
・OPIC IM
・国際物流管理士1級
・流通管理士2級
・日本語翻訳家1級
・貿易英語1級
・国際貿易1級

■得意/好きなこと
・各種書類の翻訳
・動画の翻訳

■活動時間/連絡について
できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。
連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。
ご了承いただければ幸いです。

ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。
どうぞよろしくお願いいたします!

発注したい業種
翻訳・通訳
発注したいカテゴリー
英語翻訳・英文翻訳
韓国語翻訳
映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳
その他翻訳
登録日
2025年2月11日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
アプリの通知

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答

同じ業種の導入事例

もっと見る