tk

tk

  • beyondinnovation
  • 個人
  • 韓国
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

1

評価

1

4

発注率

17 %

1 / 6

継続ランサー

---

韓国語、韓国コンサル、翻訳、通訳、調査等

こんにちは。韓国在住の多田と申します。
現在、韓国に在住し通訳や翻訳を初め、コンサル、貿易、駐在業務、仲介等様々な分野で活動しております。
韓国のことでしたらなんでもご相談ください!

発注したいカテゴリー
データ収集・入力・リスト作成
キャッチフレーズ・コピーライティング
その他
記事作成・ブログ記事・体験談
経営・戦略コンサルティング
市場調査・マーケットリサーチ
カスタマーサポート・メールサポート
調査・分析・統計
営業・テレアポ代行
その他 (タスク・作業)
データ整理・分類・カテゴリ分け
韓国語翻訳
データ分析・統計解析
データチェック・判断
データ閲覧・検索・登録
その他専門コンサルティング
現地調査・現地取材
テキスト入力・タイピング・キーパンチ
商品企画・アイデア募集
その他 (ライティング)
登録日
2013年3月11日
メッセージ返信率
90%
メッセージ通知
お知らせ

実績・評価

もっと見る

最近の仕事 (7件) 募集中のみ

予算
~50,000円
募集期間
募集終了
提案数
2件
予算
~100,000円
募集期間
募集終了
提案数
2件
予算
~50,000円
募集期間
募集終了
提案数
6件
プロジェクト

韓国語翻訳

予算
~50,000円
募集期間
募集終了
提案数
2件
作業金額
10,000円
募集期間
募集終了
作業数
0 / 5件
予算
~50,000円
募集期間
募集終了
提案数
1件
予算
~50,000円
募集期間
募集終了
提案数
4件
もっと見る

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答