竹野 明子

竹野 明子

  • TakAko
  • 個人
  • ボリビア
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

日本語ースペイン語のバイリンガルです。ネイティブで自然な翻訳を心掛けています。

南米ボリビア在住の日本人です。幼少の頃から日本人の両親と共に南米に在住、家では日本語、外や学校ではスペイン語をという環境で育ったバイリンガルで、現在でも常日頃から両言語を自在に使用しています。

プロフィールをご案内致します。どうぞ、ご検討の程よろしくお願い致します。

《国籍》:日本
《在住》:南米、ボリビア共和国 永住
《語学力》:
• スペイン語:スピーキング、ライティング、リスニング全て母国語レベル
• 日本語:日本語能力検定試験1級 (現在のN1) 取得。ネイティブレベル。

《可能な作業》:
• 翻訳:西和ー和西 
• 通訳:オンライン、ウェブ会議通訳
• ネイティブチェック:スペイン語の校正
• 音声反訳:スペイン語の文字起こし

《職歴》:
• 運輸配達業者に 20年以上に渡り営業や物流部門担当、日本語や英語の事務、経理、運輸に関する連絡事項やメールを現地スペイン語スタッフ宛に翻訳、意訳、返信等を担当、長年翻訳業務に携わって来ました。
• フリーランス翻訳者 (2020年ー現在) 在宅ワークやオンラインで、翻訳や通訳業務をお引き受けしています。今までお請けした仕事は:
• インタビュー動画のスペイン語文字お越しや翻訳、スペインプロサッカーリーガで活躍中の日本人選手や、WBC出場スペイン語圏野球監督等
• 某テレビ局ドキュメンタリーや旅行番組の音声反訳並びに翻訳
• 日本の楽曲の歌詞の意訳
• アマゾンバイヤーの業務代行、スペイン語や英語でメール翻訳並びに返信作業等
•オンライン会議通訳

発注したい業種
翻訳・通訳
発注したいカテゴリー
映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳
スペイン語翻訳
登録日
2023年3月12日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
ブラウザの通知

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答

同じ業種のクライアント

もっと見る

同じ業種の導入事例

もっと見る