大渕 蘭

大渕 蘭

  • O_blanc
  • 個人
  • 認証済み

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

1

評価

1

0

発注率

100 %

1 / 1

継続ランサー

---

[日本語(30〜50文字)⇒英訳=4000〜6000円]をお願いできる訳者様への不定期のご依頼

日本語⇒英訳や仏訳のご依頼の為に、登録させていただきます。

〇デザインポートフォリオの為の日本語⇒英訳(もしくは仏訳)を制作してくださる方を年に1〜2度、適時探しております。
〇原文となる日本語文は企画内容の説明ではなく、テーマを詩のような形で付記する文章です。
〇原文は大体、日本語表記で30から50文字くらいまでの文章です。
〇納品形式:基本的にテキストファイルもしくはword (txt , word)、訳者様のご都合によりPages等でもお受付できます。

コロナ禍前は対面打ち合わせでお願いできるネイティブの方が
日本語30文字前後の英訳3000円、
日本語50文字前後の英訳5000円で引き受けてくださっていました。
※この度、調べてみましたら英語1ワード×単価でご依頼させていただくのが主流なのですね。
ご依頼内容で訳者様に失礼がありましたら申し訳ありません。

〇年度によりますが、春と秋にお仕事をご依頼させていただくことが多いです。
どうぞよろしくお願い致します。

発注したい業種
美術・工芸・音楽
学術・研究
登録日
2021年8月28日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信

実績・評価

もっと見る

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
はい

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
はい
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
はい

同じ業種のクライアント

もっと見る

同じ業種の導入事例

もっと見る