中国語翻訳は、中国の中でもどこの地域の人に読まれるのかを踏まえて依頼しなければなりません。正しく翻訳できなければ意味が通らなかったり別の意味になったりすることもあります。格安で中国語翻訳を依頼すると、このようなミスが目立ち、とても使うことができないものとなるケースもあるのです。そのため、格安で依頼するにしても、ある程度のクオリティは求める必要があります。ここでは、中国語翻訳を適切な費用で依頼する方法と依頼時の注意点について詳しくご紹介します。

中国語翻訳を適切な費用で依頼する方法
費用を落として中国語翻訳を依頼する方法には
- 費用を落として請け負うことを売りにしている企業に依頼する
- 翻訳のレベルを落とす
- 機械翻訳した後にプロに依頼する
方法があります。
ある程度のクオリティを求めるのであれば、十分に考えたうえで依頼するかどうか決めた方がよいでしょう。それでは、適切な費用で中国語翻訳を依頼する方法について詳しくご紹介します。
費用を落として請け負うことを売りにしている企業に依頼する
googleで「中国語翻訳 格安」で検索すると、驚きの低価格で依頼できる企業がたくさんヒットします。このような企業に依頼する際には、格安の理由を確認しましょう。例えば、中国語翻訳だけではなく英語翻訳もセットで依頼することが必須となっているために、格安料金を実現しているケースがあります。この場合、品質を落としているために安い訳ではないので、依頼しても問題ないでしょう。しかし、格安で中国語翻訳を外注できる環境にあるためなどとしている場合は注意が必要です。クオリティが低い成果物が納品される可能性があります。
翻訳のレベルを落として依頼する
業者によっては、翻訳のレベルに応じて複数のプランを用意しています。翻訳のレベルを妥協することで、格安で依頼できるでしょう。しかし、どれだけクオリティが低いかは納品されるまでわかりません。とても意味の通らない文章となれば、読み物としての役割を果たせないでしょう。そのため、まずは短文で翻訳を依頼して、クオリティをチェックすることをおすすめします。
機械翻訳をした後にプロに依頼する
文章を入力してボタンをクリックするだけで中国語翻訳できるツールがあります。このような機械翻訳はクオリティが低いため、ほとんど役に立たないというのが一般的な意見です。ただ、言いたいことは何となくわかるといった仕上がりになるため、翻訳のときの参考にはなります。そのため、機械翻訳をした文章をプロに再翻訳と校正を依頼することでコストを抑えられるのです。
ただし、機械翻訳のクオリティが低すぎると、参考にすらならないことがあります。そのため、機械翻訳をした文章で再翻訳と校正を依頼できるかどうか企業に確認することが大切です。
中国語翻訳を費用を抑えて依頼するときの注意点
格安で依頼する場合、クオリティや納期、コミュニケーションスキルなど様々な部分を犠牲にすることになります。一部の企業では、格安である程度のクオリティの成果物を納品してくれますが、基本的にクオリティは期待できません。本当に格安で中国語翻訳をしてもよいのか、今一度考えることをおすすめします。具体的に、格安で中国語翻訳を依頼するとどういった問題が起こり得るのか詳しくご紹介します。
納期が遅い場合がある
短納期の場合、1つの案件を複数人が担当するケースがあります。そうなると人件費が高くなるため、それだけ翻訳の料金も上げなければなりません。逆に、納期が遅ければ時間がかかっても1人に任せればよいのです。そのため、料金を安く設定できます。依頼する側としては、格安で頼む以上は納期が遅い可能性があることを把握しておく必要があります。短納期を希望すると、追加料金を求められることもあるでしょう。
追加料金を支払うことで格安ではなくなってしまう可能性もあります。
クオリティが低い場合がある
格安で中国語翻訳を依頼した場合、特定の地域に向けた翻訳になっていなかったり、意味が通じにくかったりすることがあります。クオリティが低い文章は、ターゲットに読んでもらえません。もし、収益を目的として翻訳を依頼するのであれば、ある程度のクオリティは求める必要があります。
思っている以上にクオリティが低い成果物が納品された場合は、他の企業にネイティブチェックを依頼するとよいでしょう。結果的に格安で中国語翻訳ができなかったことになりますが、損にはなりません。
細かい要望に応えてもらえない場合がある
格安で中国語翻訳をする場合、細かい要望に応えてもらえない可能性があります。例えば、中国人らしい冒頭の挨拶を入れたり、キャッチコピーを入れたりすることなどが挙げられます。格安で請け負っている業者は、コスト削減のために無駄な作業はしません。そのため、翻訳以外の要望に応えてもらえないのは不思議なことではないのです。
細かい要望については、翻訳業者ではなく中国語に関するサービスを取り扱っている業者に別で依頼しましょう。
適切な費用で中国語翻訳を依頼できる企業・専門家の探し方
適切な費用で中国語翻訳を依頼できる業者の探し方がわからなくて困っている方もいるでしょう。今はインターネットが普及しているため、検索すれば多くの業者がヒットします。また、クラウドソーシングサイトを利用して、中国語翻訳ができる人物に直接依頼するのもよいでしょう。様々な依頼方法があるので、少しでもよい業者や専門家を見つけるためにも確認しておくことが大切です。ここでは、適切な費用で中国語翻訳を依頼できる業者や専門家の探し方について詳しくご紹介します。
ネット検索で適切な費用で依頼できる企業を探す
手軽なのは、googleなどで「中国語翻訳 格安」と検索する方法です。多数の翻訳業者がヒットするので、その中から自社に合った業者を探しましょう。まずは、ホームページにアクセスして、料金やレベルについて確認してください。多くのホームページには、なぜ格安で依頼できるのかが記載されています。
また、格安なのにクオリティが低くないことをアピールする文章が掲載されているでしょう。中には、どのような人物が翻訳するのか、担当者の顔写真やプロフィールなどが掲載されているケースもあります。実際に依頼してみないとクオリティはわかりませんが、ホームページに掲載されている情報から、少しでも信頼できる業者を選びましょう。
クラウドソーシングを経由して中国語翻訳を請ける人物を探す
クラウドソーシングサイトを経由して、中国語翻訳ができる人物に依頼するのもおすすめです。クラウドソーシングサイトは、翻訳に限らずライターや編集者、デザイナーなどが利用しており、必要なときにだけ発注できます。業界最大手のランサーズでは、多くの中国語翻訳の専門家が登録しており、これまでの実績や評価を見てから依頼できるため、ミスマッチングを防ぐことができるでしょう。
適切な費用でクオリティを求めるならランサーズがおすすめ
ランサーズには、様々なスキルを持つプロが登録しています。個人間で交渉ができるので、費用が安い人から高い人まで様々です。まずは、ランサー検索をするか公募をして依頼先の候補を探しましょう。ネイティブレベルのプロにうまく依頼できれば、より理想に近い成果物が期待できます。業者に翻訳を依頼して、ネイティブチェックをランサーズで依頼してもよいでしょう。
翻訳の外注に関する記事もご覧ください
【翻訳の外注まとめ】ジャンル別の費用相場や外注時の注意点を解説!
