2.キャッチコピーに付帯させる『サブコピー(英表記)』 に対する提案 [キャッチフレーズ・コピーライティングの仕事]

現在の提案 121件 (41-60件表示中)

表示形式 :

件数 :

順番 :

Hello! New myself

お世話になっております。studio-PEACE sakieda です。 ハロー!新しい自分、という意味です。 ご検討、どうぞよろしくお願い申し上げます。
sakieda
studio-PEACE 実績 3 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

New life is here

お世話になっております。studio-PEACE sakieda です。 新しい生活がここにある、という意味です。 ご検討、どうぞよろしくお願い申し上げます。
sakieda
studio-PEACE 実績 3 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

I live the best

お世話になっております。studio-PEACE sakieda です。 私はここで最高の暮らしをする、という意味です。 ご検討、どうぞよろしくお願い申し上げます。
sakieda
studio-PEACE 実績 3 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

Shall We Change Life?

疑問形にして、「生活を変えてみませんか?」でキャッチコピーしました。
goodbad28
goodbad28 実績 35 機密保持確認済 本人確認済 電話確認未 ランサーズチェック済

Change Living, Change Myself

・Change Living, Change Myself ・Change Living, Change Oneself (暮らしを変える、私を変える) "change" をリフレインすることで、"変える...
G-Key
G-Key(じーきー) 実績 21 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

Proceed to the next life

今回提案するキャッチコピーは 「Proceed to the next life」 次の暮らしに進む ご検討よろしくお願い致します
joenson
JOEN 実績 2 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

Change the Life, Change Oneself

・Change the Life, Change Myeself ・Change the Life, Change Oneself (人生を変える、私を変える) より日本人に馴染み深い"Life"を使用す...
G-Key
G-Key(じーきー) 実績 21 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

Wake up on the new stage.

「新しい舞台で目覚めてください」 stage には演劇などの「舞台」や「環境」「段階」「局面」のような意味合いもありますので、「新しい自分になる」という意味にもとれます。wake up も文字通り新しい住まい...
kabocha
kabocha 実績 13 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

Passion x Earth x Life

情熱 x 大地 x 生命 == Passion x Earth x Life 宜しくお願い致します。
becyanko
雪だるま 実績 15 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

Living for the best

より良い生活と住空間を意味しております。
pp-9504
LAN_TWP 実績 0 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

new days with new life

daysもlifeも生活という意味を持ちますが、新しい日々の生活が、新しい人生としての生活ともにやって来る、というイメージです。よろしくお願いいたします。
tsumasaki_hanami
tsumasaki_hanami 実績 0 機密保持未確認 本人確認資料未提出 電話確認未 ランサーズチェック未

Change when I live here.

ここで暮らすと私が変わる
sa-ya
sa-ya 実績 148 機密保持確認済 本人確認済 電話確認未 ランサーズチェック済

I live here,I change.

ここで暮らす、私が変わる
sa-ya
sa-ya 実績 148 機密保持確認済 本人確認済 電話確認未 ランサーズチェック済

natural harmonious

「natural」「harmonious」 (自然と調和した)から表現いたしました。 こちらを提案させて頂きます。何卒、宜しくお願い致します。 修正などあればご依頼ください。
SPIKE
MAKOTO 実績 61 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

Nature is the best spice of my life.

直訳すると 「私の生活にとっては、自然が最良のスパイス」 となります。 田園生活が人生を豊かにしてくれるイメージです。 よろしくお願いします。
ulpukka
ulpukka 実績 60 機密保持確認済 本人確認済 電話確認未 ランサーズチェック済

Starting new life in Karuizawa is exciting.

直訳は「軽井沢での新しい生活はワクワクする」です。 軽井沢での新しい生活に希望を持たせるようなキャッチフレーズとしました。 ご検討よろしくお願いします。
FiveStar
まさ 実績 3 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

Let's start happy life in Karuizawa.

直訳は「軽井沢で幸せな生活をはじめよう」です。 軽井沢での生活が幸せなものとなるような希望を持たせたキャッチフレーズとしました。 ご検討よろしくお願いします。
FiveStar
まさ 実績 3 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

New Living, New Chapter

New Living, New Chapter 「新しい暮らしで始まる新たな(人生の)章=新しい自分=私を変える」 新しい土地での暮らしで人生の新たな章が幕を開けそれが「私」を変える– 躍動感のある響を目指して...
MJ77
日⇄英 翻訳/通訳歴20年 英語圏6年在住経験 実績 0 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

Life here changes me

 初めましてyayamadaと申します。  ご検討のほど宜しくお願い致します。
yayamada
yayamada 実績 129 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済

The perfect living, for me.

馬の写真から感じられる壮大さ、それを自分だけのものにできる、自分の思うような暮らしを自分でつくっていける、というイメージを英語で表現しました。
honamiso
honamiso 実績 0 機密保持未確認 本人確認済 電話確認未 ランサーズチェック未