新会社設立のため社名を募集します。 - 退会ユーザーの提案

退会ユーザーの他の提案

Passarê
提案文 :
wakawaka様

お世話になります。ミウノアトリエ、デザイナー兼イラストレーターのmiuatと申します。
ご提案させていただきます。どうぞよろしくお願い申し上げます。

・ご提案

   「Passarê」

◆理由
フランス語で「一歩一歩」を意味する「パサパ(パザパ)(pas à pas)」と、
フランス語で「通路、通過」を意味する「パサージュ(パッサージュ)(passages)」と、
フランス語で「夢想」を意味する「レブリ(rêverie)」を組み合わせて、
「Passarê(パサーレ)」と言う造語を作りました。

「パサパ」の「パ」、「パサージュ」の「サー」、「レブリ」の「レ」で「パサーレ」です。

「勝つか負けるかじゃなくてやるかやらないか。どんな夢でも叶える魔法それは続けること」を
「夢に向かって一歩一歩、進み続ける」と言う表現に置き換えて表現しました。

読み方は「パサーレ」でございます。
パとサーレの間に「スペース」や「・」を入れられても良いと思います。
アルファベット表記で「Passarê」でございます。
ローマ字表記で「Pasahre」でございます。

   *★* ―――― *★**★* ―――― *★**★* ―――― *★**★* ―――― *★*

※商標登録、知的財産権について
商標や知的財産権(特許権・実用新案権・商標権・意匠権などの産業財産権や著作権など)につきましては、
私なりに調査、検討は重ねてご提案はさせていただいておりますが、
念の為、専門家であります弁理士にご相談いただく必要があると思います。予めご留意ください。

※外国語について
外国語(英語、フランス語、イタリア語など)の発音につきましては、日本語のカタカナで表現をする必要があるため、
一部、正確な外国語の発音ではないものもございます。
出来得る限り日本語のカタカナで表現できるように努めておりますが、正確な発音との差がある単語もございますが、
その点ご留意ください。

   *★* ―――― *★**★* ―――― *★**★* ―――― *★**★* ―――― *★*

最後までお読みいただきまして有難うございました。

修正点など、お気づきの点がございましたらご一報ください。
再度検討し直しまして、修正案を提出させていただきます。

ご質問、ご不明な点などがございましたらご遠慮なくお申し付け下さい。

お忙しいところ大変おそれいりますが、ご検討いただきますようお願い申し上げます。
2009-12-27 11:19:50

ランサー情報

退会ユーザー (miuat)
個人 営業・企画 広島県 実績 0

相手のことを考えて丁寧なメッセージを心がけましょう。 サイト外取引行為 は禁止しております。