wagon whole campany
提案文 :
wagon whole campany
wagon=自動車
whole=全般
campany=会社
そのままを単語にしたものなのですがシンプルでかっこいいとなると
そのままの方が反対にインパクトがあると思いました。
ドイツ語だと長くなり過ぎて省略もできない感じでしたので
wagonの部分だけはドイツ語です。
他2つはあえて英語にしました。
全て横文字じゃなくてもいいかとは思いますが・・・
例えば:車 whole campany などです。
ガレージを入れようとも思ったのですが
一新したいという思いがあるのかと思いガレージは
使いませんでした。
参考になればと思います。
2009-07-07 14:05:13