ふるさとテラス (フルサトテラス)
提案文 :
「ふるさと」
terrace(テラス)=人びとが集う(憩用の)テラス。
「照らす」
as(アス、アース)=エース。一流の。最高の。<フランス語>
「明日」
――からのご提案です。
「人びとが、明日(未来)の最高のふるさとを求めて集うテラス」を表すと同時に「明日(未来)の最高のふるさとに光を当て輝かせる(照らす)ところ」を表します。
なお、表記は「ふるさとテラス」でもいいと思います。
よろしくご検討のほどお願いいたします。
追記 : 2022年04月30日 23:11
誤記がありましたので、追記させていただきます。
<誤>なお、表記は「ふるさとテラス」でもいいと思います。
<正>なお、表記は「ふるさとてらす」でもいいと思います。
お手数をおかけしますが、引き続きよろしくご検討のほどお願いいたします。
2022-04-30 09:02:22