英文校正フリーランス業のキャッチフレーズ - nobodyの提案

nobodyの他の提案

プロ仕様(プロスペック)の英文校正
提案文 :
「プロ仕様」に「プロスペック(pro spec)」
という読みをあてています。

ネーミングに含まれる「+(プラス)」の文字に
「プロス」という響きを掛けています。

ネイティブの方が書かれた書類まで扱われる
とのことでしたので、それはまさに
ネイティブをも超えた「プロの次元」の
校正であることを強調すべきだと考えました。

具体的な表記の仕方についてですが、
「プロ仕様」という漢字を含んだ表記の上に
「プロスペック」というフリガナを表記して
そう読ませても宜しいと思いますし、
最初からそのままカタカナで「プロスペック」と
表記されても宜しいと思います。
2012-08-30 00:45:10

ランサー情報

nobody (nobody) 認定ランサー
個人 ライター 東京都 実績 17

相手のことを考えて丁寧なメッセージを心がけましょう。 サイト外取引行為 は禁止しております。