-
新規、オープン予定の、卓球場のネーミング
2017年12月17日
-
地域密着型の居酒屋の屋号
2017年07月03日
-
高級感ある飲料のネーミング
2017年07月03日
-
新規アンダーヘア トリートメント ネーミング 100%植物由来成分
2017年06月22日
-
新規アンダーヘア トリートメント ネーミング 100%植物由来成分
2017年06月22日
-
『車検予約サイト』および『予約管理システム』のネーミング
2017年06月22日
-
大人の男メディアサービスのネーミング
2017年06月20日
-
washi life(和紙ライフ)
2017年06月18日
-
熟成肉専門飲食店のネーミングを考えて欲しい
2017年06月17日
-
新規化粧品ブランドネーミング
2017年06月17日
-
都市ガス・プロパンガス・電気を供給する足利ガス(株)キャッチコピー
2017年06月16日
-
都市ガス・プロパンガス・電気を供給する足利ガス(株)キャッチコピー
2017年06月16日
-
大人の男メディアサービスのネーミング
2017年06月16日
-
小・中・高生対象の学習塾のキャッチコピー
2017年06月16日
-
新規野菜料理店のネーミング
2017年06月16日
-
新規求人サイトのネーミング
2017年06月10日
-
高原リゾート施設のキャッチコピー
2017年06月10日
-
高原リゾート施設のキャッチコピー
2017年06月10日
-
高原リゾート施設のキャッチコピー
2017年06月10日
-
日本の伝統的なものを外国人観光客に提供する会社のネーミング
2017年06月09日
提案作成者
日本人とドイツ人で翻訳
-
4 件 満足0 残念
- 本人確認
- 個人
- 栃木県
日本人とドイツ人の二人で翻訳を行います。
日本人の方は筑波大学国際総合学類を卒業し、現在ドイツで修士号取得を目指しています。
ドイツ人の方は日本学を専攻し、学士の際に同志社大学、韓国の高麗大学、修士の際には筑波大学、高麗大学に留学しました。2017年まで在韓ドイツ大使館勤務、日本語力試験1級取得。韓国語能力試験5級取得。韓国文学翻訳院翻訳アカデミー Honors Award受賞。日本の恋愛ゲームの翻訳経験あり。
純日本人と純ドイツ人が協力して翻訳を行うことで、細かいニュアンスや自然な表現には自信があります。
また、英語にも自信があり、ネイティブチェック可能です。
よろしくお願いいたします。