0件
提案はありません
提案作成者
周 樹人 (TLzero015)
ラノベと漫画を、自然な中国語で届ける 3年の翻訳経験 × 領事通訳の信頼感
-
0 満足0 残念
- 個人
熱血の鼓動、恋の機微──
3年以上にわたり、ライトノベルや漫画の翻訳に携わってきました。
日本語の文体・リズムを大切にしつつ、中国語でも作品の熱量や繊細さがそのまま伝わるよう、丁寧な翻訳を心がけています。
特にキャラクターの心情や会話のニュアンスを細かく掬い取ることを得意としており、台詞まわしにも強いこだわりがあります。
さらに、中国領事館での通訳経験を活かし、スピードと正確さにも対応可能です。
個人のクリエイター様や長期的な翻訳パートナーをお探しの方、ぜひ一度ご相談ください。
作品の世界を壊さない、誠実な翻訳をお届けします。