当選した提案はありません
提案作成者
クライアントの満足を追求する丁寧な仕事を...
-
31 件 満足0 残念
- シルバー
- 個人
- 東京都
20年以上某大手IT企業系ソフト開発会社で
プログラマー、SEとして勤務。
国際線エアライン、製造、販売、人材派遣、運送など、
各業界の基幹業務システム(オンライン・オフライン)と
そのオンラインマニュアルの作成などに携わりました。
また、IT関連のマニュアル等の翻訳などを4,5年ほど行いました。
その後、主人の仕事の都合で南太平洋の島に移住しました。
その間現地の友人の会計事務所でシステム開発に関わりました。
レストランの売上システムなどを開発をし、
そのマニュアル(英文)も作成しました。
南太平洋には6年間滞在しました。
翻訳経験ですが
日→英、英→日の両方:契約書の翻訳をし、
その実際の業務を英語で行いました。
日→英:医療機器のプレゼン資料など、
英→日:ネットサーバ(米国企業の製品)のマニュアルなど
を経験しました。
現在、ビジネススクールのプログラミング講座の講師、
IT翻訳・通訳・動画編集の仕事をお受けしています。
Webサイト構築、デザインにも関わった経験と
オセアニア地域の歴史、景色、文化、デザイン、人に触れた6年間を
今後の仕事に生かしていくのを楽しみにしています。
Over a period exceeding twenty years, I was employed as a programmer and systems engineer at a major IT‐affiliated software development firm. I also translated IT-related documentation between Japanese and English.
At present, I serve as an instructor in programming courses at a business school, while undertaking assignments in IT translation, interpretation, and as a language tutor.