zocchi

zocchi

  • zocchi7
  • 個人
  • 神奈川県
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

体も心も丈夫です。

ダンサー/ワークショップファシリテーターとして長年フリーランスで仕事をしています。
若い頃に所属していたダンスカンパニーで多数の海外渡航経験があり、現地でのワークショップアシスタント兼通訳もしていました。
市民参加型公演の演出を年に2度ほどしており、脚本の執筆の経験も多数あります。

以下のお仕事を受注可能です。
・翻訳(日→英・英→日)

○資格
英検準1級 TOEIC 915点

○得意分野
舞台芸術
パフォーミングアーツ
ヨガ
現代美術

○実績
都内の観光案内所において外国人のお客様の対応
WEB・パンフレットの翻訳
海外から日本にきたアーティストのアテンド・通訳

○活動時期・時間
ワークショップなど、携帯を見られない時間が週に数日あります。
早く寝てしまうので夜23時以降はメールの返信・電話への応答ができません。
それ以外は即返信いたします。

発注したいカテゴリー
シナリオ作成・脚本制作・小説作成
英語翻訳・英文翻訳
登録日
2020年3月7日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答