YOKO SAKATA

YOKO SAKATA

  • ytonaka
  • 個人
  • 東京都
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

マーケティング関連の日英・英日翻訳。プレゼン用企画書等急な案件も対応します。

ご興味を持っていただき、ありがとうございます。
マーケティング・広告・メディア関連の企画書、リリース、パンフレット、ガイド資料から、日常のメールまで、すべての日英・英日翻訳に対応します。動きの速い業界のニーズに合わせ、緊急なプレゼン案件もお受けします。また、アカデミックな論文の翻訳もご相談ください。プロジェクト単位、あるいは時間単位いずれの発注でも可能です。
マーケティング・広告・メディア関連業務経験30年以上。外資系企業でのメディア&マーケティング部署、および広告代理店で外資系広告主様担当部署に携わってきました。米国大学院臨床心理修士、メディアスタディーズ博士号取得。社内社外資料翻訳経験多。座学としてFellow Academy他、日英・英日アドバンスコース終了。

発注したいカテゴリー
市場調査・マーケットリサーチ
英語翻訳・英文翻訳
データ分析・統計解析
マーケティング企画
映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳
広告・PR・パブリシティ・宣伝
登録日
2018年11月1日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答