working_cat

working_cat

  • working_cat
  • 個人
  • キプロス
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

【お客様目線】ご要望に合わせた仕上がりでお届けします!

日本語⇔英語の翻訳・校正・字幕作成・文字起こし、また日本語記事の作成・校正(書籍を含む)を行っています。
日本ならびに海外の翻訳会社で勤務し、手配から校正・修正といった翻訳にまつわる幅広い仕事を経験してきたことから、お客様目線での仕上がりを意識できることが強みです。
現在はフリーランスで翻訳・校正を中心に行っていますが、書くことや表現することも好きなため、記事作成やコピーライティング等さまざまなジャンルの仕事に取り組んでいます。
お気軽にお問い合わせください。

発注したいカテゴリー
リライト・校正・編集
英語翻訳・英文翻訳
キャッチフレーズ・コピーライティング
記事作成・ブログ記事・体験談
セールスコピー
電子書籍制作
ネーミング・名前募集
書籍編集・雑誌編集
Webサイト・LPライティング
映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳
インタビュー・取材
その他 (ライティング)
登録日
2016年9月11日
24時間以内のメッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答