vorte

vorte

  • vorte
  • 個人
  • 福岡県
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

はじめまして

企業向けコンサルティングをしております。
工業製品、ソフトウェア、その他にも様々の翻訳作業に20年程の経験があります。

経歴。
1)大手電機(半導体部門での海外工場設立時渉外担当、翻訳通訳業務、欧州営業担当、英日日英マニュアル作成)
2)米国の重工業&ITソフトウェア系財団法人で国際部担当(海外要人折衝、翻訳通訳業務)
3)海外コンサルティング企業業務(営業支援、事業化コンサルティング、翻訳通訳)

(3)の中ではこれまでに北米でソフトウェア開発、医療系プロダクトの営業支援、医療NPOの活動支援。欧州向けでは、エアポート向けプロダクトの営業支援、地域創生NPOの事業協力をしております。アジアでは、豪州と香港にビジネスパートナーを介し、都市圏不動産、商業用不動産の開発営業、資源営業、移住者向けファンドの設立支援、などを行っております。
事業上多くの英日日英の翻訳業務にも広く携わっております。

発注したいカテゴリー
24時間以内のメッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
登録日
2015年5月27日

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答