U.W.T.B.Translation

U.W.T.B.Translation

  • uwtb
  • 個人
  • 宮城県
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

IT・ソフトウエア開発関連の翻訳ならおまかせを!

在宅・フリーランスの翻訳者です。英日翻訳(IT分野)の仕事をお受けいたします。他業務の都合により平日の夜間と土曜(前日)をメインにお受けした作業を行っています。

ポートフォリオに英日翻訳サンプルと詳細の載った自サイトへのリンクがありますので、発注前の品質ご確認にご利用ください。

■1日の作業量について

平日2時間、土曜日8時間を基本に稼働しています。8時間で処理可能な翻訳ワード数は1500ワードです。
一週間で3400ワード、一ヶ月で13600ワード程度がご対応可能な翻訳作業量の目安になります。

■ご対応可能な翻訳分野

IT、Web、プログラミングに関する記事や製品UIの翻訳など。

■技術的バッググラウンドについて

ソフトウエア製品のマネージャや各種アプリケーションの開発者として10年以上の経験があり、IT分野に関する知識が豊富です。とりわけ近年はJavaScriptライブラリの開発に携わっており、これに関連して近年のWebテクノロジに関する知識も豊富です。

■これまでに携わった開発案件

Windowsアプリケーション開発
Windowsアプリケーション用ライブラリ開発
Macアプリケーション開発
iOSアプリケーション開発
Androidアプリケーション開発
マイコン機器開発(カーオーディオ/カーナビゲーション)
家庭用ゲーム開発(ニンテンドーDSソフトウエア)
JavaScriptライブラリ開発

■使用経験のあるプログラミング言語

C
C++
C#
Visual Basic
Java
JavaScript
Objective-C
アセンブラ

■TOEIC

最終受験日 2016年1月、875点

発注したいカテゴリー
24時間以内のメッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
登録日
2016年4月24日

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答