Miho Angie Tanaka

Miho Angie Tanaka

  • translator_pro
  • 法人
  • 神奈川県
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

[報酬応相談] 
日本・シンガポール2カ国でのバックグラウンドを持つ、フリーランスの翻訳者です。Lancersに登録して間もないですが、迅速・的確・自然な翻訳に努めます。どうぞよろしくお願いいたします。

■日英・英日翻訳 
■国連機関向けレポート執筆経験有
■英検1級、TOEIC 990点満点取得 
■NHK国際研究室 翻訳英語コース受講済
■HSK5級保持 中国語⇒日本語翻訳も対応
■法律関係の文書対応可 
■興味分野:人権・法律・国際法・美容・ファッション・ライフハック・日本文化・東南アジア
■HSK5級保持 中国語⇒日本語翻訳も対応
■法律関係の文書対応可 


 

発注したいカテゴリー
英語翻訳・英文翻訳
中国語翻訳
映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳
登録日
2015年2月28日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

会社情報

会社名非公開

代表者
未入力
従業員数
未入力
資本金
未入力
年商
未入力
住所
神奈川県
事業内容
未入力
発注数
0件
評価
満足0件 残念0件
発注率
---% (0 / 0)

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
未回答
源泉徴収の概念を理解していますか?
未回答
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答