はじめまして。
韓国人のコンと申します。
大学を卒業してから日本の企業で10年以上勤めております。(現在、韓国在住)
メールや電話などの連絡、技術資料やのマニュアルの翻訳、通訳を担当しております。
(日本語⇔韓国語)
スキルとしましては、エクセル、ワードで文書の作成が可能です。
今までの経験を生かして、
スピードや正確さだけでなく、いつも丁寧に高品質の翻訳を提供するために努力します。
いつでも対応可能ですので、お気軽にご連絡お願いいたします。
【職務経験・実績・スキル】
①翻訳歴
・社内:メールや電話などの連絡、技術資料やのマニュアルの翻訳、通訳を担当。
・社外:韓日青年交流分化事業(翻訳、通訳)、韓国観光公社サイトの観光ガイダンス翻訳、
電気製品の品質保証書翻訳(ATM、電気炊飯器、扇風機、エアコンなど)、
日本向けのブログ記事作成(旅行、エンタメ、K-POP、グルメ、韓国語の紹介など)
多様なインターネットサイトの翻訳や翻訳チェック(観光、レンタカー、医療など)
②職歴・学歴
・大学卒業(品質工学専攻)
・日本企業在職中
・他の日本企業(XXXXXXX社会システム事業部)とのプロジェクト担当
③具体的な翻訳内容について(一部)
・チェジュテーマ旅行のオススメコースの翻訳(韓→日)
・韓国絶景オススメのスポットの紹介
・韓国のオススメお土産の紹介
・ATM Bill recycling unit メインテナンスマニュアル の翻訳(日→韓)
・郵便物区分機テスト作業指示書の翻訳(日→韓)
・翻訳の品質テック
④語学経験について
・1年間日本勤務:2004年~2005年
・韓国翻訳開発院の翻訳トレーニング・センター講座受講
【条件に関する質問や対応期間】
・韓国在住の者ですが、メールやチャットワーク、LINEでいつでも連絡可能です。
至らぬ者ですが、どうぞよろしくお願い申し上げます。
- 発注したいカテゴリー
-
調査・分析・統計その他データ収集・入力・リスト作成ポスティング・DM・発送作業レビュー・口コミ (クチコミ)チケット代行・出品代行・予約代行その他 (タスク・作業)モニター・アンケート・質問データ整理・分類・カテゴリ分け封入作業写真投稿・写メール投稿テープ起こし・文字起こし・書き起こしチラシ配りデータチェック・判断シール貼りデータ閲覧・検索・登録伝票整理テキスト入力・タイピング・キーパンチ
- 登録日
- 2018年1月2日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
実績・評価はまだありません
実績・評価があると、ここに表示されます