tkarube21

tkarube21

  • tkarube21
  • 個人
  • オーストラリア
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

翻訳経験4年目 さらに医薬翻訳を勉強中です

現在、オーストラリア在住20年目になりました。

TOEICは980点です。オーストラリアの永住権取得時(2011年)も過去の英語に関する経験を文書で提出して英語のテストは免除されました(英語で仕事が出来るレベルだとみなされない場合は通常はほぼ必ずIELTSという試験を受けなくてはなりません)。 

日本では、ソニーや香港本社の電子機器メーカーでの海外営業、秘書、UBS、ドイツ証券など外資金融での秘書、人事の経験があります。 翻訳は社内でマニュアルや社内文書を翻訳、また翻訳の勉強を2年しました。

日本から受注する仕事の経験を積みたくてLancersに登録しました。 いろいろな仕事を経験させていただければと思います。 

ランサーズに登録してから2年間は認定ランサーでしたが、最近は他のルートからの直接受注が多く、ランサーズからは受注していないため認定ランサーではなくなりました。

ご連絡をいただければお見積りを提出いたします。
よろしくお願いします。

発注したいカテゴリー
英語翻訳・英文翻訳
映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳
登録日
2015年1月24日
メッセージ返信率
96%
メッセージ通知
お知らせ

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答