Ueda

Ueda

  • thisismomoko
  • 個人
  • 東京都
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

英語翻訳歴は長いです。ていねいで分かりやすい文を早く仕上げられるよう心がけています。

現在外資系企業にてビジネス文書、マーケティング関連の社内翻訳を週3程度行っています。それ以外の時間でお手伝いできることがありましたらどうぞご連絡ください。

これまでに経験した業務は、Web記事の取材執筆と編集、歌詞制作、歌詞翻訳、エッセイ翻訳、書籍翻訳、マーケティングリサーチ、マーケティング資料翻訳、商談通訳、外国人秘書業務など

家にはPCやWifiも完備で在宅ワークできます。
翻訳歴は15年以上。海外留学経験はアメリカ4年。海外在住経験15年。海外就労経験は10年。帰国後は日本の大企業また外資系企業にて社内翻訳通訳、秘書業務など経験あり。またクリエイティブ系(歌詞翻訳、エッセイなど)も得意です。TOEIC900。



発注したいカテゴリー
SNSアカウント運用・設定
キャッチフレーズ・コピーライティング
セールスコピー
記事作成・ブログ記事・体験談
資料作成・レポート・論文作成
リライト・校正・編集
データ収集・入力・リスト作成
テープ起こし・文字起こし・書き起こし
写真投稿・写メール投稿
英語翻訳・英文翻訳
映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳
広告・PR・パブリシティ・宣伝
市場調査・マーケットリサーチ
秘書・オンラインアシスタント
カスタマーサポート・メールサポート
パワーポイント・スライド作成
Excel (エクセル) 作成
Word (ワード) 作成
マーケティング企画
登録日
2020年1月31日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
アプリの通知

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答