山下哲平

山下哲平

  • teppei88
  • 個人
  • 香川県
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

14才から留学、TOEIC満点、英検1級 ”世界とつながる”英語力

英語コンシェルジュの山下哲平と申します。14才からイギリス留学をし、14年間海外(イギリス・アメリカ)在住経験があります。TOEIC満点、英検1級ですが、一番の特徴としているのが、”つながる英語法”です。今、日本にはインバウンドの観光客が増えたり、国際ビジネスも盛んになりつつあるので、英語表記のものを沢山目にするようになりました。

ただ、多くのものは単に”英字化”したものであり、しっかりと外国人の”印象に残る”表現でなく、同時にまったく間違っていたりする場合もあります。

せっかく翻訳した内容なのに、そこまで力やコストをかけてないため、まったく”無意味”なテキストになってしまっているのを見る度に非常に残念に思います。

いつ日本の”英語不得意・英語アレルギー”は解消されるのかと。

私は欧米で生活してきた上で、どの様な表現が外国人に”ひっかかる”か、”覚えてくれるか”を知っています。単に和文を英字に置換えるだけでは、それは一切できません。

ちゃんと対象となる外国人のベースを理解し、それをターゲットにした言葉に訳せば、観光地も更に栄えるでしょうし、国際ビジネスもスムーズに進むことでしょう。

以下、実績の要約です
ー大和製作所 企業専属通訳士
ー香川県 県知事通訳
ー高松市 市長通訳
ーエチオピアからの日本企業視察 通訳
ー観音寺観光課 観光名所案内 翻訳
ー企業PR動画 字幕翻訳
ーNHKドキュメンタリー番組 通訳・翻訳

言語だけでなく、海外市場をターゲットにした、キャッチコピー、商品名、Webデザイン等のコンサルティングもできます。

英語に関して、英語を使用する業務、どの様なご要望でもお答えできる、それを意味し、

”英語コンシェルジュ”と呼ばせて頂いております。

ぜひお気軽にご相談ください。

発注したいカテゴリー
英語翻訳・英文翻訳
キャッチフレーズ・コピーライティング
CD・DVDジャケットデザイン
記事作成・ブログ記事・体験談
ロゴ作成・デザイン
セールスコピー
装丁・ブックデザイン
イラスト制作
ホームページ制作・作成
キャラクターデザイン・制作・募集
ビジネス・セールスレター・スピーチ
映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳
その他専門コンサルティング
広告・PR・パブリシティ・宣伝
DM・メルマガ作成・制作代行
商品企画・アイデア募集
登録日
2017年7月5日
メッセージ返信率
100%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答