英検一級と証券アナリストの融合
武山 益嘉(たけやま みつよし)
証券アナリスト、翻訳家。
JPモルガン・チェース銀行、野村證券、クレディ・スイス、大和証券で、アナリストやファンドマネージャーとして投資の実務経験を積んだ後に、金融/財務関係の文書を専門に翻訳業務を開始し、現在にいたる。アナリスト歴15年。翻訳歴14年。
英検1級(1979年合格 3383号)
英語通訳技能士プロ2級 (1985年合格 84F-2021号)
日本証券アナリスト協会検定会員(1991年 4011番)
1978年通訳ガイド養成所 同時通訳科
1978年上智大学国際部 Part Time Student
1980年 立教大学 社会学部 卒業
主な翻訳例
ファンド運用報告書(年金、投信等)
ファンド運用スキーム説明資料
決算短信
決算説明会資料 (パワーポイント)
決算説明会における社長スピーチ、財務担当取締役スピーチ等
有価証券報告書
アニュアル・レポート
目論見書(プロスペクタス)
アナリスト・レポート
金融商品説明資料(クレジット・デリバティブ、ABS等)
株主総会招集通知
中期経営計画
取締役会議事録
取締役会における手元資料
定款
社内用業務日誌
社内用会議資料
マーケティング・ツール各種
IRツール各種 (ファクト・ブック、ホームページ等)
各種契約書
理論株価算定書
ERPシステム導入資料(マニュアル、議事録など)
アメリカの大手格付け機関から直接受注した実績があります。
さらに、アメリカ証券取引委員会に合計5週間同行して、オンサイト翻訳に従事した経験もあります。
- 発注したいカテゴリー
-
英語翻訳・英文翻訳
- 24時間以内のメッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
- 登録日
- 2015年2月2日
実績・評価
実績・評価はまだありません
実績・評価があると、ここに表示されます