Saki Jiang

Saki Jiang

  • sacc_15
  • 個人
  • 東京都
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

元大手総合商社勤務。日⇔英/中のニュアンスを損なわない翻訳、得意です。

<自己紹介>
シンガポールに8年、アメリカに1年住んでおりました。
大手総合商社に務め、結婚を機に退職、現在中国・上海に住んでおります。
現職時代は東南アジア諸国での投資事業に携わっておりました。
夫は台湾系アメリカ人であり、人生を通して英語また中国語を使う環境におります。
日本人で日本式の教育をうけつつも、今迄生きていた中の半分ほどを海外で過ごし、常に英語・中国語を使う環境にいたため、日本語と英語・中国語の両方の絶妙なニュアンスを理解できると自負しております。

<お仕事の方針、強み>
・日⇔英/中の翻訳、ドラフト、書き起こしを行います
・杓子定規の翻訳ではなく、全体のコンテクストを踏まえた単語の選定、翻訳を行います
・ネイティブチェック(夫、英・中ネイティブ)の最終確認を行います。
・前職での経験より、特にビジネス英語が得意です。

<スキル>
●英語
2014年: TOEIC 900点
●中国語
2014年: HSK 4級

発注したいカテゴリー
英語翻訳・英文翻訳
中国語翻訳
映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳
その他翻訳
登録日
2019年1月2日
メッセージ返信率
84%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
ブラウザの通知

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答