フィフォン

フィフォン

  • phi_phi
  • 個人
  • 兵庫県
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

日本語⇔ベトナム語翻訳ならお任せください。

ご覧頂きありがとうございます。
ベトナムハノイ国家大学 外国語大学 東洋言語学部 日本語学科卒、在日18年(2019年現在)の翻訳者です。

日本人の配偶者であり、現在は子育てしながら、在宅で日本語⇔ベトナム語翻訳の仕事をお受けしています。

言語間で発生しがちなコミュニケーション問題を起こさない翻訳および原文に忠実にしながらも、単なる直訳ではなく読み手に伝わる翻訳を心がけております。

★スピーディーな納期と低コストで高品質な翻訳・通訳のサービスを提供いたします。
★報酬については交渉も対応いたします。
★翻訳内容の秘密は厳守いたします。
★コミュニケーションがこまめに対応できます。(1日何回も大丈夫です。)

日本語⇔ベトナム語翻訳ならお任せください。
たくさんのお問い合わせ・ご依頼、お待ちしております!

★経歴・実績
ベトナムで翻訳・通訳・ツアーガイドなどの経験あり、日本で2001年から現在に至るまでフリーランス翻訳者でありながら、接客販売・ネットショップ販売をやっております。

翻訳実績:
病院パンフレット・心理テストのコンテンツ・がん免疫治療パンフレット・化粧品情報・食料品・Facebookの投稿内容・教育の本・塾のホームページ・アンケート・メールのやり取り・各種類の資料・企業のマニュアル等です。

発注したいカテゴリー
その他翻訳
映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳
登録日
2016年11月20日
メッセージ返信率
95%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答