palnico

palnico

  • palnico
  • 個人
  • 千葉県
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

英語⇔日本語の自然な翻訳はお任せ下さい!内容・意味のある文章作成します!!

プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
以下に経歴や得意分野などを記載しておりますので、ご覧ください。

【経歴】
・1995年3月 明治大学法学部卒業
・1995年4月~約3年 イギリス語学・ビジネス留学
・1998年12月~約6年 米国建築用ガラスメーカー営業輸入部門(英語)
・2005年1月~約4年 フランス外資系損保保険会社メディカル部(英語)
・2015年7月~約3年 外資系医療機器・製薬会社に派遣として英文事務・翻訳として
 就業(英語/日本語)
・2009年~(6年間)2018年~(2年間)総合病院の医師秘書
 医師事務作業補助者として勤務(日本語)

【資格】
 ・TOEIC 800点
 ・日本英語検定準一級合格
 ・ケンブリッジ大学英語検定・中級合格
 ・言語聴覚士(国家資格)取得

【可能な業務】
英語圏(特に医療分野)の日→英、英→日翻訳を得意としていますが、日本の伝統芸能、日本・欧米のサブカルチャーなどのライティングも頑張っています。
翻訳情報が正確で分かりやすく、硬い文章では論理的で納得いく文章になるよう、また砕けた文章では思わず引き込まれてしまう、熱意ある文章になるよう心がけております。クライアント様のニーズに合わせて幅広く対応可能です。また、wordやexcel、powerpointなどの基本応用操作が可能です。

【得意分野】
・医療分野・医療臨床分野
・海外ドラマ・映画(主に米国・南米・イギリス・欧州。ジャンルは問わず)
・生物ドキュメンタリー番組
・司法・行政・裁判分野
・イギリス、アイルランド、フランス文化 古代ギリシア・ローマ文化
・日本のマンガ・アニメ分野
・US・UKインディーズ音楽、ロック
また、得意分野以外の翻訳もお引き受け可能ですので、ご相談いただければ幸いです。

【稼働時間】
平日は5~6時間、休日は3時間で在宅ワークをお受けしております。
チャットワークでの連絡も可能です。
納期を守ることはもちろん、丁寧で分かりやすいコミュニケーションを心がけております。
ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。

発注したいカテゴリー
英語翻訳・英文翻訳
映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳
24時間以内のメッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
アプリの通知
登録日
2020年9月14日

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答