Megumi Kudo

Megumi Kudo

  • nutmegkd
  • 個人
  • ドイツ
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

英日翻訳/プルーフリーディング
カタカナ英語はできるだけ避け、誰が読んでも分かりやすく自然な和訳。
イギリスに18年間、現在はドイツ在住。

英日翻訳経験:
+ハウツーサイトの記事翻訳(ヘルスケア、美容、スポーツ、ペットなど)継続中
+電子音楽アーティスト/DJのインタビュー、ライナーノーツ、DTM
+アンケート調査(テクノロジー)
+戦争ゲーム
+クイズゲームアプリ(質問と回答、利用規約、個人情報保護方針)

日本語文字起こし経験:
+インタビュー
+ホームビデオ

+スキンケア商品のアフィリエイト・ブログ作成経験あり。
+糖尿病と糖質制限がテーマの自身のブログに英文記事から日本語へ意訳して投稿。
+海外のDJが来日した際の通訳の経験あり。

対応できる分野:ヘルスケア、栄養、食事療法、糖尿病、政治/社会ニュース、美容、ダイエット、映画、ドラマ、メディア、動物、音楽(クラブ/ロック/メタル/ポップ)、格闘技、ゲーム

発注したいカテゴリー
英語翻訳・英文翻訳
記事作成・ブログ記事・体験談
映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳
登録日
2018年5月2日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答