Matt マット

Matt マット

  • mk601
  • 個人
  • 青森県
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

アメリカと日本のハーフです。英語と日本語どちらもネイティブレベルです。

お忙しい中、閲覧いただきありがとうございます。

身長183cm, 体重は筋肉質の92kg, 靴のサイズは不便な30cm,
日本育ち、青森県育ちのアメリカと日本のハーフです。
どちらの言語もネイティブレベルで、
米軍の方々と小さい時からいつも時間を過ごしてきたのでカルチャーもしっかり把握しています。
子供の英語の先生、人材紹介、建設会社の通訳翻訳の経験を経て、
現在の職は、米軍と米軍関係者に、日本語・日本の文化・日本の料理を教えています。

2015年にカーラッピングの仕様書の翻訳。
2017年から2019年にかけて2年間、建設会社の現場通訳、

米軍基地の司令官などとの会議の通訳、仕様書の翻訳、契約書の作成翻訳など任されていました。

余談ですが、趣味は、鉱物採取・ペットの蛇の飼育です。


それでは、ご検討よろしくお願いいたします。

発注したいカテゴリー
英語翻訳・英文翻訳
映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳
登録日
2021年1月11日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答