【映像業界出身、バイリンガル】日英/英日翻訳。スクリプト(文字起こし)経験者。
初めまして、マッシモと申します。
テレビ業界、映像制作の業界のバックグラウンドを持っております。詳しくは以下をご覧ください。
■お受けできる業務
翻訳〔日英/英日〕
スクリプト(文字起こし)
動画編集(ナレーション考案/テロップ入れなど含む)
■経験・キャリアについて
テレビ番組の制作をメインとする映像制作会社でおよそ10年の経験があります。制作会社でのポジションは演出/制作でしたがバイリンガル(日英)であるため、翻訳・通訳の業務も仕事として受けて報酬をいただいていました。
■実績例
世界紀行番組 ロケ素材 翻訳(英語→日本語)
エコロジー番組(BS)ロケ素材 翻訳(英語→日本語)
海外出演者とのオンライン打ち合わせ 通訳(英語⇄日本語)
メールでの問い合わせ及びやりとり(英語⇄日本語)
※守秘義務の都合上、詳細の記載はいたしておりません。
個別にはお話しできることもございますので、ご興味を持っていただけた場合
ご連絡ください。
■活動時間/連絡について
現在期間を1月初旬までに限定してお仕事を受け付けております。特に12月中は柔軟な対応が可能です。急ぎの案件なども対応できる可能性が高いため、ぜひお問い合わせください。
■その他
自分の実力でできるお仕事のみを誠意を持ってお受けしております。ですので、仕事の内容・質については全て自信を持って納品させていただいております。
ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。
どうぞ、よろしくお願いいたします。
- 発注したいカテゴリー
-
英語翻訳・英文翻訳YouTube動画編集・加工映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳新規動画作成・企画・相談
- 登録日
- 2021年12月13日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
実績・評価はまだありません
実績・評価があると、ここに表示されます