菊池 康彦

菊池 康彦

  • mandaue
  • 個人
  • 東京都
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

会計・税務・税法

プロフィール

ご覧いただきありがとうございます。

大学卒業後、税理士資格を目指し、会計事務所で13年間、税務会計業務を勤めてまいりました。
個人商店から中小企業の伝票起票業務から決算まで、当時は全て手書き会計でした。
その後、建設業界で22年間、経理、人事、総務の管理業務及び経営企画室、ISO推進室、営業統括本部等の業務を経て58歳で早期退職し、現在は家族で海外へ移住しております。
海外生活では、語学力の習得が必修の為、現地でも日系IT企業、語学学校、コールセンター等に就職し、現地の国際会計基準を学んできました。現在は離職し、フリーで観光ガイド、通訳、起業支援などの仕事をしております。
また、最近では時間のある時、日本語教室でボランティア活動をしながら、自身の語学力習得に努めております。
今後の目標は、英語表記での国際会計基準に基づく会計ソフトを語学力の不足する日本人にも応用できるソフトを開発することです。
日本の会計ソフトは、世界的にレベルが高く、現地人も高く評価していますが、日本語によるソフトであることと、国際会計基準に沿っていないところが多々ある為、現地の日系企業の担当者は、現地会計士に委託し、別途、国内の本社向けに日本の会計ソフトで入力するという二度手間をしているのが現状です。これらを一本化出来れば、業務の簡素化と現地会計の理解が初級経理担当者でも理解できると考えています。日本語表記を英語へコンバート、または英語表記を日本語へコンバートし、国際会計基準に該当する項目を別途項目で入力しておけば、日本サイドでも現地サイドでも使用可能になると考えています。
私は、日本国内で会計の勉強をしている頃、簿記は、世界共通であると考えていましたが、国により税法が異なり、会計手法も異なる為、日本の簿記会計が役に立たないことが分かり、大変残念に思いましたが、英語圏では国際会計基準が多くの国で使用されていますので、税法の違いを除けば、十分に利用価値があると考えています。

発注したいカテゴリー
経営・戦略コンサルティング
カスタマーサポート・メールサポート
市場調査・マーケットリサーチ
Excel (エクセル) 作成
Word (ワード) 作成
人事・採用・面接代行
キャリア・人材コンサルティング
経理・財務・税務・労務・ビジネス会計
現地調査・現地取材
登録日
2016年8月29日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答