Kumi M.

Kumi M.

  • kumim
  • 個人
  • 栃木県
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

TOEIC975点!理解しやすい表現で翻訳することを心がけています。観光系・アパレル系が得意分野。

帰国子女です。英語圏居住歴7年。現地校でkindergartenから5年生まで学び、英語はネイティブレベルです。
日本帰国後は公立の小、中、高校在籍。
大学では日本文学専攻なので日本語/英語どちらもそれなりにライティング能力あります。
現在日常的に英語を使用する事務系の仕事に従事しています。
TOEIC Listening&Reading975点(2019/12のスコア)、Speaking&Writing380点(2019/6のスコア)。

企業ウェブサイトの日英翻訳経験複数あります。

ほか、公開不可ですが企業カレンダーのキャッチコピー、企業ポスターのキャッチコピー等翻訳経験あります。
海外デザインコンペ出品の為のレジュメの翻訳、在京大使館主催のイベントの台本の英訳を担当しました。

発注したいカテゴリー
英語翻訳・英文翻訳
映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳
登録日
2021年3月5日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答