YUKI

YUKI

  • kr0723
  • 個人
  • 台湾
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

中国語翻訳できます

台湾在住で日本語教師兼中日在宅翻訳者をしています。徹底した調査とわかりやすい日本語文で各翻訳会社からも信頼をいただいております。

【対応可能な仕事】
〇中国語翻訳(簡体字/繁体字中国語→日本語)
〇地域:台湾、大陸(香港、東南アジア)の中国語
〇分野:一般文書、新聞記事、レストランメニュー、企業ウェブサイト、診断書、訴状、戸籍関係書類、機械マニュアル、論文等
 
【プロフィール】
〇大陸(吉林省)への留学経験あり
〇大学院では中国史を専攻
〇台湾で在宅翻訳4年
〇中国語レベル:上級(TOCFL Level5流利級合格)

【得意分野・地域】
台湾、中国大陸、香港、東南アジア諸国では、同じ中国語の文章と言っても、その地域の言語状況(台湾語、広東語や英語などの影響)により、文章にかなり差異が生じています。そのため、中国語と一口に言っても、それぞれの訳者に得意不得意な地域があります。

私の場合は、台湾の文章はもちろん、大陸への留学経験もあり、大学院では中国史研究で大陸の文献を多数読み込んだことから大陸の文章は問題ありません。なお、少数ですが、香港、マレーシア等の中国語の翻訳経験もあります。

得意分野は観光、歴史、教育等です。台湾人の主人が理系(バイオ分野)の日中バイリンガルですので、理系も幅広く対応可能です。

一般に、理系分野は理系でなければ訳せないと思われがちですが、実は理系分野は文章がシンプルなので、調査して単語の意味が理解できさえすれば、すんなりと翻訳できます。

逆に旅行パンフレットなどは、ニュアンスを訳出しなければならないため、一晩頭を捻って考えても、ぴったりな訳語が思い浮かばない、という場合がしばしばあります。原文の表現したいものを汲み取って、どんな日本語に訳せば、その地域や商品の魅力を表現できるか、頭を悩ませることになります。それも翻訳の一つの楽しみです。

発注したいカテゴリー
その他
リライト・校正・編集
資料作成・レポート・論文作成
テープ起こし・文字起こし・書き起こし
その他翻訳
登録日
2013年8月27日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答