技術翻訳多数

技術翻訳多数

  • koim
  • 個人
  • 東京都
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

書籍などでIT関連の技術翻訳を多数手がけてきました。よろしくお願いします。

大手家電メーカでエンジニア、研究者の経験が25年、翻訳歴15年。博士(工学、東京大学)、技術書の翻訳が約30冊、著書が20冊くらいあります。

主に、コンピュータ系、ソフトウェア系、プログラミング系(C、C#、C++、Python、JavaScript、TypeScript、Kotlin、Siwdtなど)、API、3Dグラフィックス、画像処理、画像認識、AR・XR、機械学習

翻訳ソフトは使用せず、日本語として分かりやすい。

単発案件から継続案件までお気軽にお申し付けください。

略歴
国立大学工学部卒業
国立大学大学院修了
博士号(工学)取得
大手家電メーカー勤務 20年
大学教授 10年
技術書、技術文書などを中心に翻訳歴15年

日中は会社勤務をしておりますが、裁量労働制なので、基本的には随時対応可能です。。
納期については2〜3日で対応可能ですが、お急ぎの場合は個別ご相談に応じます。

発注したいカテゴリー
英語翻訳・英文翻訳
中国語翻訳
韓国語翻訳
映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳
フランス語翻訳
スペイン語翻訳
ドイツ語翻訳
その他翻訳
登録日
2022年2月24日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答