Hiro

Hiro

  • improv
  • 個人
  • ニュージーランド
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

翻訳家(英語⇔日本語)、ライター(日本語・英語)、ナレーター(英語)

はじめまして。

こちらでは、翻訳(日本語⇔英語)とライティング(英語・日本語)、そしてナレーション(英語)を専門にお仕事させて頂ければと思います。

翻訳歴は5年間で、映像・ビジネス・文化・工業マニュアル・医学文書等の翻訳に関わったことがあります。英語圏にトータルで20年、現在ニュージーランドに14年程永住しておりますが、ニュージーランドでは現地のテレビのレポーター及びディレクターをつとめたことがあり、英語の脚本を作成できる程の英語力があります。

特殊な経歴として、ニュージーランドでは英語にてスタンダップコメディーを行い、2005年ニュージーランド国際コメディーフェスティバルの新人大会にて全国優勝を果たしたことがあります。その後、テレビドラマやCM等に出演したりしていたので、オリジナリティには自信があります。

そういう経歴なので、映像関係の翻訳をもっとやってみたいと考えています。アメリカの4年制大学の演劇科卒で、ニュージーランドはオークランド大学の教育学部から、ニュージーランドの教員資格(演劇・日本語・社会)も保持しています。

英語学習に関するコラムやブログ記事、英文での記事作成など色々承ります!まずはお問い合わせください。

発注したいカテゴリー
24時間以内のメッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
ブラウザの通知
登録日
2016年8月8日

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答