People say I’m a fast learner!
大学では英文学を学ぶと同時に、通訳翻訳プログラムも修了しました。通訳では主にTEDのスピーチ、翻訳では新聞やニュース、絵本、映画字幕、レシピなどを日英に訳していました。翻訳に関してはメディア系、また演劇などアート関連が強みです。
大学時代は話し手が伝えたいことをその人らしい言い方でどれだけナチュラルに聴き手側に伝えることができるのかを重要視しながら学んでいました。話し手の年齢、出身地などによって話の内容や雰囲気は大きく変わります。方言や年齢に合った表現の仕方などを細かく訳すことで、ただ中身を英⇆日に変えるだけでなく、本当に伝えたいこと、聞きたいことを表現するように心がけています。
大学時代はアメリカ、テキサス州に1年留学をしており、文章の書き方の他にプレゼンや芸術関連の授業で単位を修得しました。
現在は飲食店でマネージャーを務めています。外資ブランドなため資料やメールで毎日英語を用いています。また、サービス業界のためレシピやサービス用語の翻訳等もおまかせください。その他社内広報のチラシやSNSでの発信も日々、日英の2カ国の言葉で行っています。
- 発注したいカテゴリー
-
その他英語翻訳・英文翻訳画像加工・写真編集・画像素材写真投稿・写メール投稿映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳新規動画作成・企画・相談
- 登録日
- 2020年4月7日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
実績・評価はまだありません
実績・評価があると、ここに表示されます