論理的に考えること、伝わりやすい表現をすることを意識してます。
英文翻訳歴8年、英文校正歴7年です。通訳は年に数回スポット依頼を受けることがあります。現在はフリーランスとして活動しています。趣味でイラストや漫画も描いております。
幼稚園から大学までオーストラリアに永住。学部では、生物・人体・科学を中心とした理系科目を選択していました。
海外生活が長く、理系だったこともあり、論理的に考えることが好きです。
日本語に関しては、もともと日本で育っていないことがコンプレックスだったため、表現力や言葉の持つ意味に気を配るようになりました。日本語をしっかりさせるために、アナウンス学校(ナレーション専攻)に1年通ったり、ライティングの夜間講義を受講したり、法科大学院にも進学しました。社会人経験としては、研究職、市場調査のプロジェクトマネージャー、翻訳・通訳があります。
論理的思考と正しい日本語を用いて、マーケットに有効な戦略などを多角的、総合的に考え、高品質なものを提供することができます。
◆実績
英訳・和訳・校正について:
オンラインアンケートの英訳・校正。社内機密文書の英訳。オンラインショップの英訳。ウェブ漫画の英訳。
通訳について:
米国人オーナー企業様に対するビジネスコンサルタントの通訳、電話通訳、会食時の通訳の経験があります。
イラストについて:
論文の説明イラスト。カフェのチョークアートの看板を制作しております。
◆特技・好きなこと
イラスト、漫画制作(クリップスタジオEXを使用)
→デジタルコミックの翻訳で使用できます。
デジタル以外では、水彩色鉛筆、オイルパステル、ペン画、色鉛筆で製作しています。
旅行(国内旅行)
料理(蔵書は英語のレシピ本のほうが多く、英訳の際も自然な表現が可能です)
欧米人向けのビジネスモデル提案(海外在住歴が長く、カナダ人、イギリス人、オーストラリア人、アメリカ人の友人知人が多く、英語圏の方たちへより訴えかけるビジネスモデルの提案ができます)
- 発注したいカテゴリー
-
パワーポイント・スライド作成経営・戦略コンサルティング漫画制作・絵本作成英語翻訳・英文翻訳レビュー・口コミ (クチコミ)写真撮影・カメラ撮影リライト・校正・編集資料作成・レポート・論文作成記事作成・ブログ記事・体験談Excel (エクセル) 作成モニター・アンケート・質問Word (ワード) 作成写真投稿・写メール投稿映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳ミステリーショッパー・覆面調査
- 登録日
- 2012年9月26日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
実績・評価はまだありません
実績・評価があると、ここに表示されます