gonnitan

gonnitan

  • gonnitan
  • 個人
  • 広島県
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

中近東の某国で出生し、現地の国籍を持っています。現在は、
アラビア語⇔日本語・英語の通訳、翻訳(編集作業を含む)並びにIT会社でのアドバイザー業務に携わっております。仕事はいずれも挑戦のし甲斐があり、大変気に入っておりますが、課題を発見・分析し、大きな事業を達成するための手配をするコーディネーター業務により関心を抱くようになりました。またアラブ諸国全般の情勢、民情に精通している自信があるため、現地と日本をつなぐ仕事で経歴が評価していただける仕事をさがしております。
私の経歴で評価していただけそうな点としては、以下の三点があげられます。
 まず、アラブ世界では国や地域によって習慣の変異度が大きく、現地の習慣を熟知している人間のほうが現地に早く溶け込みやすい傾向があります。私は、複数の国の習俗に馴染みがありますので、もし、現地取材・調査が必要なケースが生じても、対応可能です。
 次に、現地の大学での就学後、日本の大学院での研究と生活を通じ、日本と中近東が石油資源やODAを媒介に、お互い深い関係があるのを知りました。大学院では湾岸戦争とイラク報道時の日本のアラブ諸国に対するイメージを中心にメディア分析を行っていましたが、お互いのことをよく知る機会がないため、サービスや商品をアラブ世界に紹介・販売する機会を逸しているように思いました。ひとくちにアラブ世界といっても、かなり広い領域を占めています。しかし、その中でも特にイラクが交通の要地であり、復興途上にあるため、重視すべき国ではないかと思われます。現地と日本の両方の事情を熟知しておりますので、中近東を市場として想定している会社の事業展開にお役にたてるのでは ないかと思われます。
最後に、ここではあまり詳細に情報をかけないのですが、灌漑施設(農業)、社会福祉、遺跡保護計画、通信販売、契約書など教育・商業・法務にかかわる翻訳・通訳に入ったことがあるほか、石油セクター、特殊車両などの資源開発や社会基盤のインフラにかかわる業務で翻訳・通訳に入ったこともあります。
 通訳・翻訳は、語学知識だけではなく、業務にかかわる資料を素早く検索し、資料の背景を把握する能力と他者と円滑な人間関係を結ぶ能力が必要な仕事ですので、この経験を幅広く有効活用できるかと存じます。
まずは、興味を持たれた会社からのご連絡を非常に楽しみに待っております。

発注したいカテゴリー
キャッチフレーズ・コピーライティング
資料作成・レポート・論文作成
その他翻訳
広告・PR・パブリシティ・宣伝
その他
登録日
2012年11月24日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答