訳者

訳者

  • daumy27
  • 個人
  • 韓国
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

努力家には勝てない!頑張ります!

*ランサーでの活動は2015年11月から活動しています。

韓国、日本で今日韓通訳、日韓翻訳、映像翻訳を専門的にやっています。

韓国語ではあるんですが、カテゴリのサンプルページでは
契約、書籍、ホームページなどの実績のサンプルがあります。
下のアドレスをコピペして確認してください。

映像翻訳
me2.do/xbhSnMvt

文書翻訳
me2.do/GjwLGrSy

書籍翻訳
me2.do/GRbtzrDh

ホームページ翻訳
me2.do/F3guoGWc

「資格」
日本語講師(JLPT_N1)
韓国語講師(韓国語教員免許2級)
フーリランサー通訳・翻訳家として活動中
日本観光客専門旅行会社で翻訳・通訳2年
韓流ビジネス企画会社で日韓通訳・翻訳5年

「翻訳・通訳専門分野」
IT関係、技術、美容、旅行、医療などです。

すごい経歴、学歴、履歴の持ち主ではないですが、それより大事なコミュニケーション能力、人との関係、全ての仕事を大事にする気持ちを持つよう常に努力しています。よろしくお願いします。

発注したいカテゴリー
24時間以内のメッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
登録日
2015年10月18日

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答