雷鳥

雷鳥

  • cryptarmigan
  • 個人
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

オリジナル音源編集・ミックス・マスタリング。ビットコイン関係の海外記事の翻訳をします。

東大文Ⅲ後期試験入学(英語長文小論文、国語小論文試験)、文学部思想文化学科卒 卒業後音楽家としてアメリカ、メキシコ、ドイツ、フランス、マレーシア、台湾など海外でも積極的に演奏活動して来ました。


①音源編集・ミックス・マスタリングについて
ダンスやパーティーなどで使用する音源の編集や、オリジナル音源のCDまたはYouTube用のミックスなど。実際にCD作品も複数制作していますのでサンプルが欲しいかたはおっしゃってください。

具体的には、
1)ネット上またはCDなどの音源を使ってのオリジナル編集(結婚式やダンス、舞台、動画などでの使用)著作権の扱いは使用者のほうでお願いします。
2)オリジナル音源のミックス(CDまたはYouTube用のマスタリング含む)
3)必要であれば声楽・器楽・自然音等、音源から新しくご用意します。

CDの音質(16bit、44,100)が基本ですがリクエストに応じます。仕上がりはWAVでもmp3でもリクエストに応じます。何度かやりとりしてフィードバックのなかで修正しながら作業致します。ソフトはロジックを使用しています。

②翻訳について
趣味で様々な文献を英語原文で読んできましたが、2017年より仮想通貨関連の最新の情報を得るためにネット上で毎日英文記事を読んできました。

英語の資格は未取得で翻訳家としてのプロの経験はありませんが、英文和訳は以前より得意で、英語の正確な理解はもちろん、日本語としてできるだけわかりやすく読みやすい表現を心がけています。また、仮想通貨関連の用語や、日々刻々と移り変わる状況の最新状況について把握できているのは強みと思います。

SNSでtwitter上でSuperiorVictor1として英語での相互フォロー関係も多数築いており、不明な点があってもすぐに一線の詳しい人にアドバイスを得られる状況を確保していますので、記事の正確性や内容を噛み砕いた解説なども、そのような環境の無い専業の翻訳家よりも優位性を確保していると思います。

サンプルとしては、unwriterという人が書いた"The Resolution of the Bitcoin Cash Experiment"という記事を「ビットコインキャッシュ実験の完全解明」として今月初めに個人的にボランティアとして翻訳しました。mediumにcryptarmiganというハンドルネームで掲載していますのでよろしければご確認下さい。


私は他の仕事も全て自営業なので、スケジュールなどは柔軟に対応できます。

ご検討のほど、よろしくお願い致します。

発注したいカテゴリー
英語翻訳・英文翻訳
その他
声優・ナレーション・朗読
作曲・音源作成・効果音制作
資料作成・レポート・論文作成
記事作成・ブログ記事・体験談
その他 (ライティング)
登録日
2018年12月12日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
ブラウザの通知

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答