翻訳 ネイティブチェック付

翻訳 ネイティブチェック付

  • cookies100
  • 個人
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

英語文字起こし、動画&音声翻訳、ネイティブによる英文校正とボイスオーバーもご提供できます

翻訳
日英、英日翻訳、動画&音声翻訳、MBA & PhD 論文翻訳

テキスト、文字起こし
英語の文字起こし、多言語可能

英語校正
ネイティブによる校正

ボイスオーバー
ネイティブによる英語のボイスオーバー、多言語可能

プロフィール
私は日米の大学を卒業し(MBA, PhD取得)、アメリカ在住歴15年以上、翻訳の実務経験は15年になります。

英検1級、アイエルツ、トーイック、トーフルは満点獲得致しました。英語はネイティブ並みです。

日英翻訳の場合は、大学院博士課程を終了したネイティブによる校正付きで納期しますので自然で正確な訳に仕上がります。

これまで翻訳の依頼に関してトラブルや苦情は一切受けたことがありませんのでご安心してご依頼できます。

納期は必ず守ります。量にもよりますが、大体、数日以内に納期可能です。

他社と比べて迅速で高品質の翻訳をお届けできます。

どうぞよろしくお願い申し上げます。

発注したいカテゴリー
声優・ナレーション・朗読
英語翻訳・英文翻訳
調査・分析・統計
その他
リライト・校正・編集
経営・戦略コンサルティング
市場調査・マーケットリサーチ
秘書・オンラインアシスタント
中国語翻訳
データ分析・統計解析
テープ起こし・文字起こし・書き起こし
韓国語翻訳
映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳
その他専門コンサルティング
現地調査・現地取材
フランス語翻訳
スペイン語翻訳
ドイツ語翻訳
その他翻訳
登録日
2015年11月18日
メッセージ返信率
81%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
ブラウザの通知

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答