ココロ

ココロ

  • cjmax
  • 個人
  • 大阪府
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

Webアプリケーション構築経験豊富

 プロフィールをご覧頂き、誠にありがとうございます。

 おかげさまで、2016年からランサーズ認定翻訳者に認定されました。翻訳者として5年以上の務めがありますが、lancersに登録してた日がまだ浅いですので、皆さまに信頼していただけるよう、クライアント様に満足して頂きながら、実績を積みたいと思っております。

 中国出身で、現在大阪で生活を送っています。大学は情報学を専攻し、大学院はバイオ情報を専攻して参りました。大手IT会社でOAの研究開発に携わり、統計学に精通し品質管理で実績を上げてきました。TOEIC800点以上なので、若干日英、英日の翻訳業務を行ってきましたが、中国語のネイティブスピーカーなので、日中、中日の翻訳業務を中心として行い、幅広い翻訳業務が可能です。

 中国語ネイティブスピーカーじゃないとわからない専門用語、背景知識、単語のニュアンス、慣用表現などをより正確な翻訳文の作成を心掛けています。翻訳については、異文化をありのままに受け入れたうえで初めて成り立つ仕事と理解し、原文の背景リサーチに尽力しつつも、迅速・正確かつわかりやすい翻訳を心掛けています。

 [実績](一部)
アマゾン出品電気製品の商品翻訳
サイト利用規約とプライバシポリシーの中国語翻訳
台湾タクシー会社の新規契約書の翻訳
ファッションコスメ商品翻訳
台湾テレビインタビュー書き起こし
飲食店のメニュー内容中訳
簡易マニュアルの翻訳
事務用品輸入代行
ヤフオクファショーン商品翻訳
タオバオ、アリババ商品のリサーチと翻訳
中国ECの入札代行

 どうぞよろしくお願いいたします。

発注したいカテゴリー
Webシステム開発・プログラミング
ソフトウェア・業務システム開発
ゲーム制作・開発
データベース設計・構築
携帯アプリ・モバイル開発
英語翻訳・英文翻訳
中国語翻訳
登録日
2016年4月25日
メッセージ返信率
88%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
ブラウザの通知

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答