Chie

Chie

  • chie_a
  • 個人
  • オーストラリア
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

英語圏在住 / 臨機応変な日英翻訳はお任せください。

大阪外国語大学を卒業したのち、大手国内航空会社の客室乗務員、外資系航空会社の客室乗務員、南アジアの新興国の旅行会社でのランドオベレーター兼日英通訳翻訳家として様々な国籍やバックグラウンドの方と接してまいりました。

その中で、ひととひととのコミュニケーションを助ける通訳翻訳業務に興味を持ち、虎ノ門にある某通訳翻訳スクールでより実務的なスキルを学びました。

現在はオーストラリアに在住しており、幼少時より身近な存在であった英語を使い、記事の翻訳、海外取引先との電話やメールでのやりとり代行、海外のホテルやレストランの予約代行、英作文や英文課題の添削等を請け負うフリーランスとして活動しております。

■可能な業務
・日英/英日翻訳および通訳
・英語音声/映像の文字起こし
・英語学習についての記事執筆
・そのほか記事執筆(下記「得意分野」参考)

■得意分野
・海外生活
・スリランカの観光地
・旅行業界/航空業界
・国際結婚

■英語スキル
TOEIC965点

■趣味
・宝石集め
・銀細工
・宝塚歌劇の鑑賞

発注したいカテゴリー
24時間以内のメッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
登録日
2019年1月9日

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答