blueborders

blueborders

  • bluedogs
  • 個人
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

日英中のトリリンガル。粗訳経験豊富。動画編集やライティングの経験有。

日本高校卒業後、海外留学。
上海外国語大学
カリフォルニア大学サンディエゴ校
中国語と英語を習得。

■資格■
中国語:HSK6
英語:TOEIC

■受注可能な業務■
日中/中日 翻訳・通訳
日英/英日 翻訳・通訳

■翻訳歴■
ネット記事、ブログの翻訳(中→日)
ゲーム内チャットの翻訳(日→中)
合弁企業設立の契約書類等の翻訳(中→日)
etc...

■連絡■
基本は日中のみの活動ですが、場合によっては柔軟に対応できます。

■好きなこと■
アニメ・ドラマ鑑賞
ゲーム攻略
簡単な動画作成(使用ソフト:AviUtl、Softalkなど)

最近ではプログラミング(Javascript)や、イタリア語などを勉強するのにはまっています。

受注可能な業務以外にも、ご相談次第では対応を検討致します。
少しでもご興味がおありでしたら、お気軽にメッセージでお声がけください。ご連絡は日・中・英いずれかの言語であれば構いません。
よろしくお願い致します:-)
请多多关照!

発注したいカテゴリー
英語翻訳・英文翻訳
中国語翻訳
映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳
登録日
2019年6月15日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答