fujiko

fujiko

  • beste
  • 個人
  • ニュージーランド
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

0 %

0 / 1

継続ランサー

---

ウェブデベロッパー、プログラマー、デジタルマーケティング、翻訳、英訳、和訳

フルスタックデベロッパー(Ruby on Rails, Javascript, CSS, HTML)、翻訳者。
ニュージーランド在住。
日英によるアプリケーションの構築や、アプリの日英翻訳等ローカライゼーションができます。

<主な経歴>
服飾関連会社勤務
大手旅行誌コピーライティング
オーストラリアへ移住
現地でネットショップ運営(日本向け)
日本に帰国
工業翻訳、マニュアル翻訳、通訳
妊娠・出産のため退職後、家族でニュージーランドへ移住。
Michael Hartl氏のRuby on Rails Tutorialを原文で習得しRailsデベロッパーとして活動を開始。

フルタイムで仕事可能です。
RailsとjQueryを組み合わせた開発が日本語、英語ともにできます。
どのような案件でもご相談ください。

発注したいカテゴリー
Webシステム開発・プログラミング
ホームページ制作・作成
Web (ウェブ) デザイン
HTML・CSSコーディング
ランディングページ (LP) 制作
スマートフォン (スマホ) サイト制作・構築
モバイルサイト制作・構築
ホームページ更新・運営代行
英語翻訳・英文翻訳
登録日
2013年10月25日
メッセージ返信率
40%
メッセージ通知
お知らせ

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (1件) 募集中のみ

予算
~3,000,000円
募集期間
募集終了
提案数
6件
もっと見る

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答