becurious

becurious

  • becurious
  • 個人
  • 東京都
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

お客様の活躍の場を、グローバルに広げるお手伝いをいたします。お気軽にご相談ください!

*English follows the Japanese introduction

通訳・翻訳歴12年。(英日、日英)
米国・ヨーロッパ在住歴は通算で9年です。
現在は主にフリーランス翻訳者、英会話講師として活動しています。

翻訳では、原文の正確な理解とTPOを踏まえた理解しやすい表現を心がけ、質の高い訳文を提供しております。

■スキル
翻訳
通訳
※得意分野:マーケティング、映像&メディア、エンターテインメント、アート、ビジネス全般
英会話講師
その他英語に関するコンサルティング

■資格
TOEICスコア 955

■実績例
・外資系大手メーカーとのバイリンガルコミュニケーション/制作進行管理/制作物の翻訳(マーケティング企業)
・講座通訳/通訳ガイド(NGO)
・企業内通訳/翻訳(TV局)
・メディカル翻訳(医療機器メーカー)
・論文、ウェブサイト記事、企業HP、PR文、スピーチ原稿等の翻訳

※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。
個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にお問い合わせください。

どうぞよろしくお願いいたします。
Looking forward to doing business with you!

発注したいカテゴリー
英語翻訳・英文翻訳
映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳
登録日
2017年4月25日
メッセージ返信率
93%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答