まごころこもった翻訳屋さん

まごころこもった翻訳屋さん

  • app_master
  • 個人
  • 大阪府
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

韓国人ネイティブと日本人ネイティブがペアを組んで仕事に取り組みます!

韓国人ネイティブと日本人ネイティブがペアを組んで仕事に取り組みます!


▼可能な業務/スキル
・韓国語から日本語への翻訳
・日本語から韓国語への翻訳
・ゲームやアプリに特化した翻訳
・サイトの日韓ローカライズ
・サーバー、プログラム関連翻訳
・日本語↔韓国語の翻訳に関する業務全般


▼資格
<日本人ネイティブが持っている資格>
・TOPIK6級

<韓国人ネイティブが持っている資格>
・JLPT N1
・JPT 910
・韓国語教員資格2級
・情報処理技師資格(Engineer Information Processing)
 (日本の応用情報技術者(AP)に相当し、相互認証が締結されています)


▼実績
・韓国で開発されたモバイルゲームを日本語にローカライズしリリース(10本以上)
・日本IPゲームの韓国語監修
・ゲーム、モバイル関連仕様書とガイドの翻訳

※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。
個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。

▼活動時間/連絡について
できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。
連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。
ご了承いただければ幸いです。

▼得意/好きなこと
・ゲーム事業関連
・アプリ事業関連
・サーバー、プログラム関連の理解度が高く、



ご興味を持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。
どうぞ宜しくお願いいたします!

発注したいカテゴリー
ホームページ更新・運営代行
韓国語翻訳
経営企画・事業企画
登録日
2020年6月25日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答