apomiki

apomiki

  • apomiki
  • 個人
  • 東京都
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

中日翻訳経験10年以上。何でも訳します。コミュ力に自信あり。

プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
都内在住、中国語登録翻訳者のapomikiと申します。
以下に経歴や実績を記載しておりますので、ご覧ください。
ーー現在スキルアップのため通学しており、お返事が遅れることがございます。ご了承くださいーー

【稼働時間】
1日2-3時間程度で在宅ワークをお受けしております。土日祝も稼働可能です。

【翻訳経験】
企業内翻訳8年、翻訳学校2.5年トレーニングの後、2018年より登録翻訳者としてフリーランスで中日翻訳を開始。同時にリモートワークにて日英・日英メールコレポン業務も行っております。

【翻訳実績】
会社パンフレット、契約書、合意書、機器類仕様書、ニュース、コラム、宣伝、小説、エッセイ、各種申請書類、医療(カルテ、治療方針計画書、病理薬理論文等)、まとめブログの翻訳兼ライティング。

【職歴】
総合商社 事務 8年 / 航空会社 接客 2年 / 人材会社 営業 2年 / コンサル会社 事務 8年 / 医療機器メーカー 事務 6年〜

真面目にコツコツと仕事に取り組む性格です。
翻訳学校で2年半トレーニングを受け、大手翻訳会社のトライヤルに合格しておりますが、フリーランスとしては駆け出しなので色々な仕事を経験したくこちらに登録させて頂きました。
納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております、どうぞよろしくお願いします。

発注したいカテゴリー
パワーポイント・スライド作成
カスタマーサポート・メールサポート
英語翻訳・英文翻訳
記事作成・ブログ記事・体験談
Excel (エクセル) 作成
中国語翻訳
Word (ワード) 作成
キャリア・人材コンサルティング
映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳
24時間以内のメッセージ返信率
95%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
登録日
2019年6月4日

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答